Anyone read Spanish or maybe Portuguese?

Help Support CattleToday:

cherokeeruby

Well-known member
Joined
Feb 25, 2004
Messages
1,161
Reaction score
0
Location
TEXAS of course
Got this in an email today:

guzera_convite_r1_c1.jpg

guzera_convite_r2_c1.jpg

guzera_convite_r3_c1.jpg

guzera_convite_r4_c1.jpg

guzera_convite_r5_c1.jpg

guzera_convite_r6_c1.jpg

guzera_convite_r7_c1.jpg
 
ttclm
why bother trying to translate then??? and dated may 6 2006? post dated?????
a poor translation is worse than no translation at all!
can lead to major problems in some cases!
control your urge to post until you know facts, opps if you do that you won't make any posts at all
 
UNIUBE is an abbreviation for the University of Uberaba, in Brazil. Brazil's official language is Portugese. According to Babelfish's Portugese to English translator, the document says:


'The Director of UNIUBE, Marcelo Palmerio and the heirs of the cattle Guzera-JA Convidam V. Sa. To know the "Program Uniube de Melhoramento Genetico for the Tropicos" that comes carrying through research with the flock oldest of the world in selecao she continues (since 1895), involving producao milk in tropical regimen of pastures.

In this primiera visit, set appointments in the ACGB/ABCZ, the specialists of the UNIUBE estarao presenting the platform of works and collecting sugestoes on milk genetico improvement. Very important its participicao and for this initiative.'


My guess is that 'genetico' means genetic, that 'primiera' means 1st, and 'tropicos' means tropics.. Looks like 'participicao' means participation, so I'd say 'selecao' means selection, and 'producao' means production... 'Esta' means 'to be' in spanish (if I'm not mistaken), so 'estarao' might mean 'will be' or something similar.

The long and short seems to be that some university in Brazil wants to talk to you about improving the genetics of tropical milk cows.

If you go, don't worry about saving me a seat... :lol:
 

Latest posts

Top